КАК НЕ ПОТЕРЯТЬ СЕБЯ В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ СООБЩЕСТВЕ?

Район Басарабяска в Молдове самый маленький по занимаемой площади и по числу примэрий. Помимо районного центра в него входят еще 5 сел и одна коммуна.

При этом наш район – один из самых многонациональных в республике. Здесь проживают молдаване, русские, украинцы, болгары, гагаузы, евреи, ромы и представители других национальностей. Самое большое разнообразие этносов – в городе Басарабяска, где сосредоточена практически половина населения района.  

Этнический состав населения Басарабяски за последние 30 лет значительно изменился.  

В ансамбль «Радуга», который действует в Басарабяском многофункциональном центре «Рекуноштинцэ», также входят женщины разных национальностей. Репертуар у ансамбля разнообразный: песни на русском, украинском и молдавском языках.

В составе ансамбля только женщины пожилого возраста. Кто-то из них родился в Басарабяске, кто-то оказался здесь волею судьбы.

Прасковья ГЕРАСИМЕНКО, жительница г.Басарабяска

- Я по национальности болгарка. Я родилась и живу в Бессарабке. Здесь жили и родители. Сейчас есть дети, внуки и правнуки.

Алла ЯГОДКА, жительница г.Басарабяска

- Я по национальности русская. Мои родители в 50-десятые годы были направлены в Молдавию из Сахалина. Мой отец был портовым милиционером. Здесь он работал в МВД, нас был трое детей.

Лилия ЧЕРНИЛЕВСКАЯ, жительница г.Басарабяска

- Я украинка. Я попала сюда по распределению после института. 2 курса я проучилась в Кишиневе, а еще 2 в Бельцах. После этого я приехала в Бессарабку.

 По словам участниц ансамбля, в начале пятидесятых годов город, также как и сегодня, был очень многонационален.

Алла ЯГОДКА, жительница г.Басарабяска

- Были болгары, молдаване, евреев очень много было, особенно в Романовке. У них были свои магазины. Но почему-то все говорили на русском языке.

Несмотря на свою национальность, женщины в один голос говорят, что чтут традиции той страны, в которой живут всю свою жизнь.

Но все же этнических молдаван больше в селах района. Об этом свидетельствует и статистика. 

В состав коммуны Исерлия входят также сёла Богдановка, Карабибер, Ивановка. Согласно последней переписи населения, там живет в общей сложности порядка 1300 человек.

Людмила РОТАРЬ, примар ком. Исерлия

- Наше село многонациональное. Здесь живут болгары, гагаузы, молдаване, русские, украинцы. Когда говорят Исерлия – это значит многонациональное. Традиции у нас в селе складывались годами.

О том, какие традиции откуда появились, в селе давно никто не помнит, а национальность соседа большого значения не имеет.

Валентина ТЕРЗИ, жительница с.Исерлия

- На нашем краю села больше болгар, но у нас уже болгары стали молдаванами, а молдаване болгарами. Мы и в школу так ходили – половина села была болгарская, половина молдавская.

Браки здесь тоже, в основном, смешанные, поэтому большинство жителей коммуны говорит на нескольких языках.

Иван ВИЧЕВ, житель с.Исерлия

- Я тут родился, и мои родители жили тут. - Ваша жена тоже болгарка? - Нет, она молдаванка. - А дети на каком языке говорят? - На русском, и молдавский уже выучили. Когда они были маленькими, я не учил их болгарскому, они сейчас уже сами его учат, дети у меня уже взрослые.

В том, что село многонациональное, конечно, много плюсов, хотя есть и минусы.

Анатолий КАРА, фермер

- С одной стороны очень хорошо, что мы тут все перемешаны. Скажу, как агроном: селекция дает о себе знать. Посмотрите у нас в селе – нет ни кривых, ни слепых… А то что забывают о своих корнях, я скажу так: о корнях люди не забывают, язык забывается, но что сделаешь, если мы живем так: перейдешь улицу – сосед болгар, перейдешь на другую сторону – молдаванин, или ром. Разговариваем все между собой, понимаем друг друга, и дай Бог, чтобы всегда был так, не было у нас никогда конфликтов!

Если в селах люди еще соблюдают какие-то национальные обычаи и традиции, то в городе они практически утеряны. Забывают люди и родной язык. Прогуливаясь по улицам Басарабяски, чаще всего вы услышите русскую речь.

Раиса ВОРОНЮК, председатель Женского клуба «Голубка», украинка

- Хорошо, что есть язык межнационального общения, на котором русские, украинцы, болгары, гагаузы, молдаване могут понимать друг друга. Но в этом есть и минус, потому что, мы забываем, кто мы. Мы забываем свои культурные традиции. Я, думаю, что мы, к сожалению, не можем похвастаться знаниями болгарской, украинской или гагаузской культуры. Мы теряем свою изюминку.

Марк ЗАИМОВ, житель г.Басарабяска, болгарин

- В нашей семье все болгары. Но, так сложилось, что дома мы общаемся на русском языке. Наши дети не очень хорошо знают болгарский язык. Если бы мы прививали свои детям, то, что досталось нам от наших бабушек и дедушек, было бы хорошо. Когда я еду в Твардицу, я автоматически начинаю там говорить на болгарском языке.

Валентина ТОПАЛ, жительница г.Басарабяска, гагаузка

- С каждым годом становится все меньше людей, говорящих на гагаузском языке. Конечно, лично я сама не могу внести каких-то серьезных перемен в это, но с гагаузом я не буду никогда говорить на русском, молдавском или другом языке. Я буду говорить с ним только на гагаузском.

Одни горожане считают, что сплетение культур не мешает сохранению национальной идентичности, другие отмечают, что люди стали забывать о своих корнях.

Председатель Женского клуба «Голубка» Раиса Воронюк считает одной из основных проблем русскоязычных граждан незнание ими государственного языка.  

Раиса ВОРОНЮК, председатель Женского клуба «Голубка», украинка

- Я считаю, что вопрос изучения государственного языка зависит только от нас. Были программы на национальном уровне по изучению языка для госслужащих, я тоже училась три года. Но, были со мной и коллеги, которые посещали их только для галочки. После этого возмущаться, что человека не принимают на государственную должность из-за незнания языка - неправильно. Госслужащий обязан знать и государственный язык и русский - язык межнационального общения, так как человек, приходящий к нему должен получить информацию на том языке, который он понимает. У нас много хороших законов по защите прав национальных меньшинств, но ни один из них не работает.

Несмотря на то, что мероприятия по сохранению национальной культуры, по защите прав этнических меньшинств и созданию условий по изучению ими государственного языка были включены в Стратегический план развития города на 2018-2023 годы, конкретных шагов в этом направлении местной властью предпринято не было. В Басарабяске нет ни одного фольклорного коллектива, ни одного этнографического музея, не учреждено ни одного регулярного праздника, где представители разных национальностей могли бы представить свою культуру. Курсы по изучению румынского языка за последние 5 лет не проводились ни разу.     

 

Комментарии
Loading...

Этот веб-сайт использует файлы cookie, чтобы у вас был лучший пользовательский интерфейс. Принять Конфиденциальность

Политика конфиденциальности