Министерство образования и исследований Молдовы утвердило новую методологию организации обучения в малокомплектных школах. Документ регулирует порядок формирования объединённых классов, особенности учебного процесса и обязанности образовательных учреждений.
Согласно новым правилам, классы с одновременным обучением смогут создаваться только в тех случаях, когда количество учеников недостаточно для формирования отдельных классов. При этом общее число учащихся в таком классе не должно превышать 25 человек.
Методология предусматривает несколько вариантов объединения. В частности, допускается совместное обучение учеников двух последовательных классов — например, I–II, II–III или III–IV. В отдельных случаях возможно объединение непоследовательных классов, а при исключительных обстоятельствах — сразу трёх или четырёх классов.
Также документ позволяет создавать единый класс для учащихся начальной школы с I по IV класс, если в нём обучается от 10 до 14 детей, а в радиусе 20 километров отсутствует другое учебное заведение с обучением на том же языке и возможностью регулярного посещения.
Учебный процесс будет сочетать прямое преподавание и самостоятельную работу учащихся. Педагогам предстоит организовывать занятия таким образом, чтобы одновременно работать с несколькими возрастными группами.
В министерстве подчеркнули, что обучение должно строиться на дифференцированном подходе, позволяющем соблюдать требования учебных программ для каждого класса и обеспечивать эффективное распределение учебного времени.
По предметам «Румынский язык и литература» и «Математика» планирование будет осуществляться отдельно для каждого класса. Для других дисциплин допускается интегрированное планирование с адаптацией заданий под уровень подготовки учеников.
Оценивание знаний будет проводиться с учётом индивидуального прогресса учащихся. Рекомендуется использовать самооценку, взаимную оценку и описательные формы оценивания.
По данным Министерства образования, подобная модель уже применяется в сельских населённых пунктах страны. В 2025–2026 учебном году классы с одновременным обучением действовали в 54 школах из 23 районов и муниципия Бельцы, где обучались более 3,5 тысячи учеников.
В начале февраля 2026 года в российских СМИ появилась новость о том, что в школьных учебниках в Молдове в качестве автора известной сказки указан не Александр Пушкин, а американская писательница Хелена Гербер. Наши коллеги с портала provereno.media решили проверить, правда ли авторство русского поэта было поставлено под сомнение.
О замене автора сказки, в частности, написало государственное агентство ТАСС, а также «Аргументы недели», «Аргументы и факты», телеканал «360» и сайт Ura.ru. Все эти СМИ ссылаются на молдавскую журналистку Елену Пахомову, которая заметила такую атрибуцию в учебнике.
«Не знали? Сказку о золотой рыбке написала некая Хелена Гербер. Именно она указана в качестве автора создателями учебника по румынскому для вторых классов. Про гениальное и общеизвестное произведение Пушкина они стесняются сказать (при пошаговой отмене всего русского в Молдове это логично)», — написала Пахомова, приложив к своему посту в Telegram фотографии обложки учебника и страницу со сказкой.
Фактологическая часть этого утверждения в целом верна. В выпущенном в Молдове учебнике румынского языка для второго класса на странице 95, действительно, есть сказка о золотой рыбке, и в качестве её автора указана Элен А. Гербер (так вернее писать её имя). Точнее, подпись внизу гласит: «По Элен А. Гербер», что указывает на адаптированный пересказ.
Автор первоначального поста затем стала изучать, кто же такая Гербер, и выяснила, что это известная американская писательница, издавшая несколько книг пересказов мифов, легенд и сказок. Однако Пахомова стала утверждать, что у Гербер вовсе не было сказки о золотой рыбке.
«Единственная книга, адаптированная для детей, была на немецком. Но ни рыбака, ни рыбы в ней нет. <…> Рыбак встречается в одном из сборников Гербер, правда, он крутил роман с водной нимфой. Так что не подходит ни по возрасту, ни по семейному положению, ни по отсутствию блестящей рыбы. Больше рыб и рыбаков в творчестве гражданки Гербер не обнаружено», — написала молдавская журналистка.
Элен Аделин Гербер (1859–1929) за свою жизнь написала и издала десятки исторических книг, а также сборников мифов и легенд — древнегреческих, скандинавских, средневековых. В основном эти книги были предназначены школьникам. Она владела несколькими языками, в том числе французским.
Именно на французском и была опубликована в 1895 году её «Сказка о золотой рыбке» в сборнике «Сказки и легенды». В целом сюжет совпадает со «Сказкой о рыбаке и рыбке» Пушкина, но есть некоторые отличия. Рыбак живёт на острове посреди океана; первое его желание — это хлеб, а затем уже корыто, новый дом и повышение социального статуса супруги.
В варианте сказки, выбранном авторами учебника по румынскому языку, старик сначала просит у рыбки хлеб, затем новый дом, дворец и титулы для своей старухи. При этом надо учесть, что в учебнике сказка значительно сокращена и адаптирована, большинство желаний старухи дано простым перечислением.
Разглядеть за этим злую волю и сознательную подмену авторства непросто. История о рыбаке и рыбке — это бродячий сюжет, встречающийся в сказках многих народов. Пушкин её тоже не придумал первым: в 1812 году сказка вошла в сборник «Детские и семейные сказки» братьев Гримм. Те, в свою очередь, получили её запись из рук поэта Филиппа Отто Рунге, который и считается первым автором немецкого варианта. В этой интерпретации желания рыбака выполняет камбала, а старуха последовательно хочет, помимо нового дома, стать императрицей, а затем и римским папой. К слову, у Пушкина в первой рукописной редакции (1833) также есть эпизод, где старуха пожелала быть «римскою папой», но к первому изданию (1835) автор решил его убрать.
Сюжет о золотой рыбке встречается в различных вариациях и в индийских, и в китайских сказках. В классификации сказочных сюжетов, разработанной Антти Аарне и дополненной Ститом Томпсоном, этот сюжет имеет номер 555 и называется «Рыбак и его жена». Рыба исполняет все желания бедной жены рыбака (красивый дом и т. д.), а когда та наконец желает стать богом, всё снова исчезает. В оригинальной классификации Аарне в пример приведена сказка братьев Гримм. Николай Андреев, автор русского перевода перечня (1929), дополнил его примерами из сборников Афанасьева, Иваницкого и других собирателей русского фольклора. Все детали: хлеб, корыто, папа римский, владычица морская — это лишь авторские вариации, сюжет остаётся одним и тем же.
Таким образом, строго говоря, назвать Пушкина монопольным автором сказки о золотой рыбке нельзя, несмотря на то что он создал свой вариант раньше американской писательницы. С таким же успехом можно сказать, что публикация сказки Пушкина каким-то образом ущемляет авторские права братьев Гримм или Рунге.
Но главное — в первом издании сборника сказок Элен Гербер есть примечание, гласящее, что это «русская сказка, которую любят на берегах Балтийского моря». Так что американская писательница с самого начала указывала, что пересказывает русскую сказку, причём, по всей видимости, не в интерпретации Пушкина, а из какого-то фольклорного сборника. Например, в «Народных русских сказках» Александра Афанасьева (первое издание начало выходить в 1855 году) встречается вариант, где рыбак сначала просит у рыбки хлеба, как в американском пересказе. То есть вариант из учебника на самом деле ближе к Афанасьеву, чем к Пушкину.
В новом учебном году, который стартует 1 сентября, все школьники Республики Молдова начнут занятия с обсуждения темы «Ценности, которые нас объединяют». Учебные материалы для первого урока уже опубликованы и адаптированы в зависимости от уровня образования — от начальных классов до лицея.
Разработкой методических рекомендаций занимались специалисты при поддержке Совета Европы. В них особое внимание уделено формированию у школьников уважения к правам человека, толерантности и культурному разнообразию.
Напомним, что подобная традиция существует уже несколько лет: каждый новый учебный год в Молдове начинается с обсуждения важных для общества тем. В прошлом году первый урок назывался «Вместе за мир».
Ученики 9-х классов в этом году смогут сдавать выпускные экзамены не два, а три раза. Об этом ранее сообщил министр образования Дан Перчун после заседания правительства, состоявшегося 26 марта.
«В этом году у детей будет три попытки сдать экзамены, а не две, как в предыдущие годы», — отметил министр.
Он также подчеркнул, что даже если учащиеся не смогут сдать экзамены, они всё равно смогут продолжить обучение в системе профессионально-технического образования.
По словам министра, предварительное тестирование, проведённое в феврале, показало лучшие результаты по сравнению с тематическим тестированием в ноябре. В Министерстве образования отметили положительную динамику: уровень сдачи повысился с 44% до 58%.